The Forge Forums Read-only Archives
The live Forge Forums
|
Articles
|
Reviews
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
March 05, 2014, 11:59:42 AM
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
Forum changes:
Editing of posts has been turned off until further notice.
Search:
Advanced search
275647
Posts in
27717
Topics by
4283
Members Latest Member:
-
otto
Most online today:
55
- most online ever:
429
(November 03, 2007, 04:35:43 AM)
The Forge Archives
Independent Game Forums
These Are Our Games
(Moderator:
Ben Lehman
)
Spanish translation of important terms and phrases
Pages: [
1
]
« previous
next »
Author
Topic: Spanish translation of important terms and phrases (Read 1839 times)
Arturo G.
Member
Posts: 333
Spanish translation of important terms and phrases
«
on:
October 20, 2005, 06:14:57 PM »
Ok. I put my word on it, and here it is. As it has been previously commented in other threads I have not done a literal translation. They should sound somehow in the appropriate mood.
If there is someone speaking spanish over there you can tell me what do you think.
Instantes congelados en el fluir del tiempo
Erase una vez en que, tan al Norte como el Norte puede existir, vivía la más grande raza que este mundo llegará jamás a conocer. Ya nunca podremos verlos tal y como eran, pero podemos conocerlos por como morían, fundiéndose como copos de nieve al calor del sol. Porque está gente hace tiempo que desapareció, destruídos como el mundo destruye todas las cosas bellas. Todo lo que queda son esos instantes que llamamos recuerdos, instantes congelados en el fluir del tiempo.
Observad...
Una bella muchacha
, sóla en la desolación de hielo, clava su mirada en una ciudad iluminada por la luz de las estrellas. Su cara inexpresiva no revela nada, pero la nieve que resbala de sus labios delata su envidia.
Su sangre gotea
de una flor, extraña e imposible, que no se atreve a tocar, mientras su hermana se acuna las manos y espera, que quedos sollozos, la llegada del cuchillo.
En medio de semejante ventisca
solo se les percive por la luz de sus espadas.
Con un sólo gesto
y una sóla nota de su única canción, la carne se desprende de los cuerpos de los corruptos senadores, exponiendo a la vista los gusanos que se retuercen en su interior.
Bailando apretadamente en un piso de hielo
, un millar de parejas se paran al unísono, contemplando a través de una vidriera de colores el filo brillante del amanecer, que se vislumbra en el horizonte.
Arrebatado
, no ve sus garras.
Choque de aceros
en el borde de un valle glacial. Uno pálido que canta como la luz de las estrellas, el otro cálido, quemando como el sol. Nuestro caballero levanta la vista y mira dentro de los helados y fieros ojos de su oponente, para finalmente reconocer en él a su hermano.
En una cripta de caballeros durmientes
ella se inclina sobre un guerrero caído, traicionado por sus propios compatriotas. "Sssss" susurra; y le besa con dulzura mientras él se torna de hielo.
Con apenas un momento de vacilación
ella hunde su espada en el corazón de su amante. "Perdóname" acierta a decir él, y brinda por ella mientras muere.
Esto no es historia; esto aún no es una historia. Es todo lo que queda. Lo demás será lo que hagais de ello.
Frases generales
Long time ago, the people were dying and the end of the world -
"
Hace mucho tiempo la gente moría, en el fin del mundo
".
Para comenzar a jugar.
But hope was not yet lost, for ______ still heard the song of the stars.
"
Pero no toda esperanza estaba perdida, porque ______ aún escuchaba la canción de las estrellas
".
Para presentar a un protagonista.
And so it was...
"
[Y] He aquí que..."
Para comenzar una escena.
But that all happenend long ago, and now there are none who remembered it.
"
Pero todo eso sucedió hace largo tiempo, y ya nadie queda que pueda recordarlo
".
Para terminar de jugar
Frases relacionadas con los conflictos
Frases que añaden nuevos elementos:
But only if...
"
Mas sólo si
..."
Para sugerir algún evento adicional o una compensación. El oponente puede contestar con cualquier frase.
And furthermore...
"
Y aún es más
..."
Debe acompañarse de un evento adicional o una compensación. El oponente puede responder con cualquier frase menos "No ha sido dado que así fuera" ó "Mas sólo si". Debe agotarse un Tema apropiado para usar esta frase.
Frases que eliminan o palian algo
:
It shall not come to pass.
"
Eso no llegará a ocurrir
."
Tirar dado para determinar el resultado del conflicto. El conflicto termina. Se puede utilizar en cualquier momento.
You ask far too much.
"
Pedís demasiado
".
El oponente debe reducir o cambiar su proposición. El que la usa puede elegir entre la antigua proposición o la nueva, y responder a ella de la forma habitual. Debe agotarse un Tema apropiado para decir esta frase.
Frases que terminar el conflicto
:
It shall not come to pass. (Ver más arriba)
It was not meant to be.
"
No ha sido dado que así fuera
".
Puede utilizarse en contestación a "Mas sólo si". La última proposición, tanto propia como del oponente, se descartan. El conflicto termina. No puede utilizarse al comienzo de un conflicto.
And that was how it happened.
"
[Y] Así fué como sucedió
".
Se aceptan todas las proposiciones y se termina el conflicto.
Frases relacionadas con las Lunas
:
But it was no matter.
"
Pero no llegó a ocurrir
".
Negar una proposición de una de las Lunas.
We shall see what comes of it.
"
Veremos dónde acaba todo esto
".
Aceptar como propia la proposición de una de las Lunas.
Vocabulario básico
Knights stellar
"
Caballeros estelares
"
Order of the Stars
"
Orden de las Estrellas
"
The Mistake
"
La equivocación
"
The mistaken
"
Los equivocados
"
Starlight Sword
"
Espada de la Luz de las Estrellas
"
Remnants
"
Los restos
", "
Los vestigios
"
Solaris Knight
"
El caballero Solaris
"
Frost Maiden
"
La doncella de hielo
".
Logged
Ben Lehman
Moderator
Member
Posts: 2094
Blissed
Re: Spanish translation of important terms and phrases
«
Reply #1 on:
October 20, 2005, 07:53:12 PM »
Yay! Thanks a ton.
For reference, I'm planning to format all of these as PDFs and put them up for download on the website the moment I have a chance to relax, but it may be a little while yet.
yrs--
--Ben
Logged
These are our Games
This is my Blog
Arturo G.
Member
Posts: 333
Re: Spanish translation of important terms and phrases
«
Reply #2 on:
October 28, 2005, 09:25:46 AM »
Hi, there!
When carefully reading I noticed some typos and some not so good translations. I asked for help to a friend of mine who is a journalist and we had made some nice improvements. He is also a long time RPG-gamer, and for giving him the proper credit his name is: Jesús María López de Uribe y García. It really sounds like those old spanish-names, isn't it?
Instantes congelados en el fluir del tiempo
Erase una vez en que, tan al Norte como al Norte se puede ir, vivía la más noble y gloriosa raza que este mundo llegará jamás a conocer. Ya nunca podremos verlos tal y como eran, pero podemos conocerlos por como morían, fundiéndose como copos de nieve al calor del sol. Porque ésta gente hace tiempo que desapareció, destruidos como el mundo destruye todas las cosas bellas. Todo lo que queda son esos instantes que llamamos recuerdos, instantes congelados en el fluir del tiempo.
Observad...
Una bella muchacha,
sola en la desolación de hielo, clava su mirada en una ciudad iluminada por la luz de las estrellas. Su cara inexpresiva no revela nada, pero la nieve que resbala de sus labios delata su envidia.
Su sangre gotea
de una flor, extraña e imposible, que no se atreve a tocar, mientras su hermana se acuna las manos y espera, con quedos sollozos, la llegada del cuchillo.
En medio de semejante ventisca
sólo se les percive por la luz de sus espadas.
Con un solo gesto
y una sola nota de su única canción, la carne se desprende de los cuerpos de los corruptos senadores, exponiendo a la vista los gusanos que se retuercen en su interior.
Bailando apretadamente en un piso de hielo
un millar de parejas se paran al unísono, contemplando a través de una vidriera de colores el filo brillante del amanecer, que se vislumbra en el horizonte.
Arrebatado,
no ve sus garras.
Choque de aceros
al borde de un valle glacial. Uno pálido que canta como la luz de las estrellas, el otro cálido, quemando como el sol. Nuestro caballero levanta la vista y mira dentro de los helados y fieros ojos de su oponente, para finalmente reconocer en él a su hermano.
En una cripta de caballeros durmientes
ella se inclina sobre un guerrero caído, traicionado por sus propios compatriotas. "Calla", susurra; y le besa con dulzura mientras él se torna de hielo.
Con apenas un momento de vacilación
ella hunde su espada en el corazón de su amante. "Perdóname", acierta a decir él, y brinda por ella mientras muere.
Esto no es historia; esto aún no es una historia. Es todo lo que queda. Lo demás será lo que hagáis de ello.
Frases generales
Long time ago, the people were dying and the end of the world
"Hace mucho tiempo la gente moría en el fin del mundo".
Para comenzar a jugar.
But hope was not yet lost, for ______ still heard the song of the stars.
"Pero no toda esperanza estaba perdida, porque ______ aún escuchaba la canción de las estrellas".
Para presentar a un protagonista.
And so it was...
"[Y] He aquí que..."
Para comenzar una escena.
But that all happenend long ago, and now there are none who remembered it.
"Pero todo eso sucedió hace mucho tiempo, y ya nadie queda que pueda recordarlo".
Para terminar de jugar
Frases relacionadas con los conflictos
Frases que añaden nuevos elementos:
But only if...
"Mas sólo si..."
Para sugerir algún evento adicional o una compensación. El oponente puede contestar con cualquier frase.
And furthermore...
"[Y] Aún es más..."
Debe acompañarse de un evento adicional o una compensación. El oponente puede responder con cualquier frase menos "Eso no sucedió así" ó "Mas sólo si". Debe agotarse un Tema apropiado para usar esta frase.
Frases que eliminan o palian algo:
It shall not come to pass.
"No tiene porque ser así".
Tirar dado para determinar el resultado del conflicto. El conflicto termina. Se puede utilizar en cualquier momento.
You ask far too much.
"Pedís demasiado".
El oponente debe reducir o cambiar su proposición. El que la usa puede elegir entre la antigua proposición o la nueva, y responder a ella de la forma habitual. Debe agotarse un Tema apropiado para decir esta frase.
Frases que terminar el conflicto:
It shall not come to pass. (Ver más arriba)
It was not meant to be.
"Eso no sucedió así"
ó
"Eso nunca pasó".
Puede utilizarse en contestación a "Mas sólo si". La última proposición, tanto propia como del oponente, se descartan. El conflicto termina. No puede utilizarse al comienzo de un conflicto.
[li]And that was how it happened.
"[Y] Así fue como sucedió".
Se aceptan todas las proposiciones y se termina el conflicto.[/li]
[/list]
Frases relacionadas con las Lunas:
But it was no matter.
"Pero no llegó a ocurrir".
Negar una proposición de una de las Lunas.
We shall see what comes of it.
"Veremos dónde acaba todo esto".
Aceptar como propia la proposición de una de las Lunas.
Vocabulario básico
Knights stellar
"Los caballeros de las estrellas"
Order of the Stars
"La Orden de las Estrellas"
The Mistake
"La confusión, el error"
The mistaken
"Los confundidos, los que confunden"
Starlight Sword
"Espada de fulgor estelar"
Remnants
"Los vestigios"
Solaris Knight
"El caballero Solaris"
Frost Maiden
"La doncella de hielo"
Logged
Pages: [
1
]
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
Welcome to the Archives
-----------------------------
=> Welcome to the Archives
-----------------------------
General Forge Forums
-----------------------------
=> First Thoughts
=> Playtesting
=> Endeavor
=> Actual Play
=> Publishing
=> Connections
=> Conventions
=> Site Discussion
-----------------------------
Archive
-----------------------------
=> RPG Theory
=> GNS Model Discussion
=> Indie Game Design
-----------------------------
Independent Game Forums
-----------------------------
=> Adept Press
=> Arkenstone Publishing
=> Beyond the Wire Productions
=> Black and Green Games
=> Bully Pulpit Games
=> Dark Omen Games
=> Dog Eared Designs
=> Eric J. Boyd Designs
=> Errant Knight Games
=> Galileo Games
=> glyphpress
=> Green Fairy Games
=> Half Meme Press
=> Incarnadine Press
=> lumpley games
=> Muse of Fire Games
=> ndp design
=> Night Sky Games
=> one.seven design
=> Robert Bohl Games
=> Stone Baby Games
=> These Are Our Games
=> Twisted Confessions
=> Universalis
=> Wild Hunt Studios
-----------------------------
Inactive Forums
-----------------------------
=> My Life With Master Playtest
=> Adamant Entertainment
=> Bob Goat Press
=> Burning Wheel
=> Cartoon Action Hour
=> Chimera Creative
=> CRN Games
=> Destroy All Games
=> Evilhat Productions
=> HeroQuest
=> Key 20 Publishing
=> Memento-Mori Theatricks
=> Mystic Ages Online
=> Orbit
=> Scattershot
=> Seraphim Guard
=> Wicked Press
=> Review Discussion
=> XIG Games
=> SimplePhrase Press
=> The Riddle of Steel
=> Random Order Creations
=> Forge Birthday Forum