The Forge Reference Project

 

Topic: Help needed on third supplement
Started by: Ron Edwards
Started on: 9/17/2002
Board: Adept Press


On 9/17/2002 at 10:18pm, Ron Edwards wrote:
Help needed on third supplement

Hello,

Does anyone know the Cantonese for:

"Bad Town"

and

"Small Village"

That would be most helpful.

Many thanks,
Ron

Message 3501#33189

Previous & subsequent topics...
...started by Ron Edwards
...in which Ron Edwards participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/17/2002




On 9/17/2002 at 10:30pm, Matt Wilson wrote:
Re: Help needed on third supplement

Ron Edwards wrote: Hello,

Does anyone know the Cantonese for:

"Bad Town"

and

"Small Village"

That would be most helpful.

Many thanks,
Ron


Babel Fish is actually pretty good for this. My gf knows Mandarin (sorry, I tried) but said she gets good results for Mandarin when she plugs words in.

Message 3501#33190

Previous & subsequent topics...
...started by Matt Wilson
...in which Matt Wilson participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/17/2002




On 9/18/2002 at 5:16am, Bankuei wrote:
RE: Help needed on third supplement

Ron, if you happen to find a good source, please post it for use. I'd love to get a good source on Cantonese. As it is, my family speaks a dialect near to cantonese, and all I remember is the word for "Bad boy!" from the spankings I received... :P

Chris

Message 3501#33218

Previous & subsequent topics...
...started by Bankuei
...in which Bankuei participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/18/2002




On 9/18/2002 at 2:09pm, Ron Edwards wrote:
RE: Help needed on third supplement

Hi guys,

Um, it's nice of you to post and all, but I'm not seeing an answer yet ...

Anyone?

Best,
Ron

Message 3501#33254

Previous & subsequent topics...
...started by Ron Edwards
...in which Ron Edwards participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/18/2002




On 9/18/2002 at 2:58pm, xiombarg wrote:
RE: Help needed on third supplement

Ron, perhaps these people can help you:

http://www.freelang.net/translation/index.html

They have people who know Cantonese and will do short little translations for free.

Message 3501#33267

Previous & subsequent topics...
...started by xiombarg
...in which xiombarg participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/18/2002




On 9/18/2002 at 4:24pm, Mike Holmes wrote:
RE: Re: Help needed on third supplement

itsmrwilson wrote:
Babel Fish is actually pretty good for this. My gf knows Mandarin (sorry, I tried) but said she gets good results for Mandarin when she plugs words in.


I think that Wilson there was refering to:

http://www.babelfish.com/main.html

Mike

Message 3501#33282

Previous & subsequent topics...
...started by Mike Holmes
...in which Mike Holmes participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/18/2002




On 9/18/2002 at 4:43pm, Matt Wilson wrote:
RE: Re: Help needed on third supplement

Mike Holmes wrote:

I think that Wilson there was refering to:

http://www.babelfish.com/main.html

Mike


Doh! Provide link good. More coffee please.

Thanks Mike.

Message 3501#33284

Previous & subsequent topics...
...started by Matt Wilson
...in which Matt Wilson participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/18/2002




On 9/18/2002 at 8:33pm, Gordon C. Landis wrote:
RE: Help needed on third supplement

From the program available at :

http://www.freelang.net/dictionary/cantonese.html

bad = m ho
village = hèung chùen
small= säi

No word for "town" in that dictionary . . .

Message 3501#33318

Previous & subsequent topics...
...started by Gordon C. Landis
...in which Gordon C. Landis participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/18/2002




On 9/18/2002 at 10:15pm, jrs wrote:
RE: Help needed on third supplement

Hi Ron,

I asked my boss about the Cantonese translation for "Bad Town" and "Small Village". Her first language is Mandarin. The written Chinese for Mandarin and Cantonese are the same, but the spoken and romanized versions are not. She is not able to romanize to Cantonese, but she had some questions that you may want to consider-- primarily that the two phrases are not ones that would be used in Chinese. The closest equivalent she could think of for "Bad Town" is "Ghost Town". For "Small Village", it would be either "Poor Village" or "Half-deserted Village". If you want to pursue this you may want to clarify what you mean by "bad" and "small".

Julie

Message 3501#33333

Previous & subsequent topics...
...started by jrs
...in which jrs participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/18/2002




On 9/19/2002 at 5:44am, Gordon C. Landis wrote:
RE: Help needed on third supplement

OK, I went to a co-worker with a Cantonese-speaking wife, and another with a Cantonese-speaking mother, and got identical answers

1. Bad Town = wai sing si
2. Small Village = siu chuen

Still no guarantee, given all the subtleties of translation, but there you go - hope it helps.

Gordon

Message 3501#33351

Previous & subsequent topics...
...started by Gordon C. Landis
...in which Gordon C. Landis participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/19/2002




On 9/19/2002 at 3:38pm, Ron Edwards wrote:
RE: Help needed on third supplement

Hi there,

"Bad Town" = full of troublesome, quarrelsome people.
"Small Village" = not very many houses or farms (but not deserted or half-empty)

Anyway, I'll go with Gordon's terms, just for the hell of it, unless it turns out that his translations were way off the mark in terms of meaning, as clarified above.

Thanks to everyone!

Best,
Ron

Message 3501#33386

Previous & subsequent topics...
...started by Ron Edwards
...in which Ron Edwards participated
...in Adept Press
...including keyword:

 (leave blank for none)
...from around 9/19/2002